忍者ブログ

Missagain ﹎/﹊ fafa's MoeMoeArt

うららうららうらうら

2017.08.20
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2006.06.25
還不少人問我這個問題的。

老樣子,既然有人問,那就要回答,還要故意回答的很多很煩人。

我最早接觸日文,是小學二年級左右,家中買了電腦,然後,有DOS/V跟98模擬器這類奇怪的東西。我也不知道我爹怎麼會放這種東西在電腦裡面,但是那總是個開始。

當然,當時的我看不懂那些東西,所以對我而言只是好奇打開。比起這些東西,「天堂鳥」、「歡樂盒」之類的還比較能吸引我的興趣。而其實這些東西我爹也放了很多盒子在家裡。這是另外一個話題,改天再討論。


而之後就跟大家一樣的玩遊戲,看動畫。因為我爹自己也喜歡這種東西,所以我家遊戲主機不虞匱乏,當初四驅車也是早了人家好多年就已經碰過了(當時我爹用的名詞可真好玩,呼其為「軌道車」)。在這種優良環境下,我對於動漫畫遊戲的等級就一直都有維持在某個固定水準上。

在國中的時候,認識了損友--寫網路小說的windows98。這傢伙讓我更進一步的認識了這個ACG界,除了遊戲跟模型說明書以外的原文的東西才開始進入我的眼簾。在這傢伙的引導之下,我對於ACG的了解日益增深,而對於日文也開始熟悉了起來。國三,我認識了淡水地球村日語的一個日籍老師,這位是「嫁」來台灣的,經由某個機緣認識的。他給了我五十音的表,我就背起來,然後就成為我學習日文的一個開端。


對,以上都是廢話跟前情提要,主題現在才開始。


因為我很喜歡ACG,所以我也很喜歡那些音樂,喜歡就會想學著唱,所以我就開始學著唱。先找到原文歌詞,然後自己想辦法查字典以及拼命聽,以標上假名。當時我五十音也還沒背熟,就一邊翻表一邊寫,然後假名上面還標上了羅馬拼音。

當我比較熟悉的時候,我就把羅馬拼音去掉,重新印一張,看著假名唱。當我更加熟練之後,我就會印沒有標音的版本,然後看著唱。這樣下來,不但五十音熟練起來,還可以學習很多漢字的念法。如果可以,請加上中文翻譯對照,這樣效果更是超棒。

此外,我看了更多的動畫跟遊戲,越看越多,到了國三,我幾乎已經成了新番(新節目)跟每週戰線的戰士了(日本H-Game的發片以禮拜為單位發片,每禮拜都有很多片,十片以上不是什麼希奇的事情,當然,大作就只有幾個而已)。我們不要說H-Game,我們說Gal-Game。這些遊戲當然是原文的,而動畫在那個還沒有中文字幕組的時代而言,則是以北美fansub(fan作的subtitle)甚至raw(生的,指沒字幕的)為主,所以我的日文能力或許也因此增強。

然後,我相關音樂也越聽越多,甚至聽起了廣播劇,加上raw動畫,我的日文能力自然慢慢會累積經驗。


高中時,我開始有跑很多的店,所以也買了很多原文書。我到了後來,平均每個月要看六本漫畫雜誌,大概是四本月刊六本季刊,而目前想要更多,可是沒有來源,很麻煩。而我也開始看起一些原文小說,也就是所謂的文庫。在這種高密度的閱讀量下,能力自然會慢慢攀升。

高三,我跑去日本雅虎開了一個blog,並且寫起來。寫作的期間又學會了更多的東西,這對於日文學習的幫助極大。事實上所有語言學習的基本原理都是這樣,多用,就多會。

而在經過了這些時光的洗禮,不斷的累積之後,突然某天我打開了三國志十PS2版,發現裡面的東西我竟然可以輕鬆看懂,驚訝不已的我,總算領悟到了自我累積的意義。

就是這樣。目前的我還在學,各位,加油!




珍貴的老回應:

水鳥:

想知道要練就成這麼樣的神功需要多久?

滿想學日文的,可是不知道為什麼看沒幾天就又放棄!

過幾天又回去看。來來回回中,日文還是停留在五十音。


fafa:

其實我也不強。(抓頭)



以我開始背五十音到可以順利閱讀文章,大約是兩年的時間。這其間的過程就跟上面所說一樣,就是東看看西看看,也沒有特別看什麼參考書或是去補什麼學什麼。而事實上背誦五十音至今,我也不過才四年多而已。這還是在很不認真去學日文的情況下,我大部分的精力還是在自己的興趣上花掉。

總而言之就跟英文一樣,重點就是多看多聽多寫。先找到一個興趣是必須要會日文的,像是我所愛好的ACG就需要一些日文底子才能碰的深入。認真的去對待這個興趣,不要敷衍了事不要怕麻煩,什麼事情都用享受的眼光去看待,「無痛學習」指的不是不需要認真學習,而是可以在最不感受到痛苦的情況下達到學習的效果。不見得一定要ACG,日劇或JPOP也可以,只要寫日文的都可以。不要依賴中文字幕,不要依賴中文翻譯本,更不要說我們國內的翻譯品質總是讓我不知道該說什麼,自己查也比較容易確切掌握原意。字典用力一點查,不要懶惰,沒有錢買字典更好,以前我是去goo跟朝日新聞的網站查網路日日辭典,現在可以直接在日本yahoo查網路日日辭典,勤翻日日辭典日文一日千里。如果要買日華字典,就去買大新書局出版的那本書名裡面什麼也沒多寫不過最大本的那本。



有什麼問題歡迎你再發問喔。




アギト:

對不起,因為一直在學習日文的過程上遇到很多困難,忍不住來請教你.
我是在一年半以前開始接觸日文,我並沒有很刻意去學,平常都是以多看日文雜誌、動畫,遇到不會的自就查字典的方法來學,因為沒學過文法,所以對「寫」與「說」方面完全不行,雖然字典查多了,單字背的也越來越多,但是!這、真的可以嗎!我現在之所以能夠看懂或聽懂一些日文,是靠這些單字以及「久而久之」拼湊出來的啊!深感「如果想要更進一步了解ACG相關這樣下去不行」的我,卻想不出任何辦法.

所以!真很想請教你,如何才能自然的情況下將日文學好?真的是所謂的「多接觸」就可以了嗎?


fafa:

您太客氣了。雖然我日文也是破破的,不過我很樂於跟您分享我的經驗。


如果您真的文法基礎薄弱(就跟我一樣)的話,那不妨去買文法書吧!我之前為了在社團上教課,跑去買了上澤社出版的「あはん日本語完全攻略」(蔡佩青著),這套書(全三本)我覺得適合已有一定基礎的人重新打文法基礎,您可以參考一下。

寫的部份,試著想辦法到日本討論區發言,試著想辦法跟日本人用mail或是揭示板魚雁往返,說的部份比較困難,要在台灣環境找到可以對話的日本人是有實行上的困難度的,可以先從跟著唸遊戲或動畫或漫畫的台詞開始,而其實如果你能夠把一句中文迅速的反應成日文,又能夠把一句日文流利而沒有錯誤的說出來,那麼在寫跟說的部份功力就不會相去太遠。我在「說」的部份也有待加強,但總之我覺得是可以透過這種方式加強的。

所以偶爾可以看到我捧著原文雜誌(http://blog.webs-tv.net/missagain/article/1496885)跟著唸跟著演出,哈哈,跟瘋子一樣。不過很有趣的,比唸文章或唸課本有趣萬分。跟著機戰之類的作品大聲喊台詞,或是看著Gal-Game然後假裝自己是主角跟著唸,也都很棒。


大體上就這樣啦,以在台灣的環境而言,重點還是多寫。我以前有試著開過ㄧ個日文的Blog,雖然裡面文法錯誤很多,但是畢竟是個練習。總而言之,多翻譯多寫,試著把日文當做思考邏輯的一部份,那麼要進步就不是困難的事情。



一起加油吧!(笑


如果還有更多問題或是比較細瑣的希望能夠私下交流切磋的,歡迎跟我用G-talk交談。imfafa@gmail.com




アギト:

>......上澤社出版的「あはん日本語完全攻略」

我會去書店找一下

>寫的部份,試著想辦法到日本討論區發言

日本討論區是指2ch那些嗎?可是那裡面用的日文都好奇怪(特別?)要看懂有點難度

>試著想辦法跟日本人用mail或是揭示板魚雁往返

...............有困難吧Orz

>...........或是看著Gal-Game然後假裝自己是主角跟著唸........

這句真是一語驚醒夢中人啊!!!我時常在看動畫或雜誌時就在想:「雜誌有很多漢字不會唸怎麼辦呢?動畫為什麼沒有字幕呢?害我一大堆有聽沒有懂」
現在,我終於了解了。如果用Gal-Game來學日文的話,就可以一面聽著聲優標準的日文,一面對照著字幕把不會的漢字學起來。(不過,這樣我就必須要狠下心存錢買PS2才行了)

>..........我以前有試著開過ㄧ個日文的Blog...........

之前有看過,要能像你那樣將日文自由運用到那種地步,離我還很遠啊............

總而言之謝謝你的答覆,更細瑣的問題真可以用MSN請教你(煩你)嗎?^^


fafa:

> (不過,這樣我就必須要狠下心存錢買PS2才行了)

不見得要PS2,事實上電腦才是Gal-Game的天堂呀。


> 總而言之謝謝你的答覆,更細瑣的問題真可以用MSN請教你(煩你)嗎?^^

當然 :3
PR
Post your Comment
Name
Title
Mail
URL
Select Color
Comment
(煩請在內文加入「tsuyokisu」字串)
(「tsuyokisu」という単語をコメント本文の中に入れてください)
(Please add the word "tsuyokisu" in your comment text)

pass  繪文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Trackback
這篇文章的Trackback URL:
  BackHOME : Next 
Who am I? 24601~~♪
點我看詳細介紹
我是fafa,台灣人。
目前職業是死大學生一枚,淡大日文二年級,兼任控姐教首席宣教士,副業是輕小說翻譯。
喜歡文學、藝術、動漫畫遊戲。
受害諸君畫押簿
愛我就是引用我
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/16)
(09/15)
(09/15)
(09/15)
翻箱倒櫃機器人
Otakus Blogroll
朋友怎麼都是宅
我的主張我貼紙
不健全サイト_Unhealthful
自己満足サイト_Self_Gratification
時間のないサイト_No_time
やる気のないサイト_Inactive_site
やる気のないメイド_Inactive_maid
メイドさんが欲しいです_Want_a_maidsan
行き当たりばったり_Happy-go-lucky
ぐったり同盟_Limp
脱力_Exhaustion
SU*SU - Student's Uniform Union
NO MSDOC
Any Browser is OK!
Get Firefox!
自動播放撲滅委員會_Don't_Autoplay!
消失同盟_Disappear
朝弱同盟_Cant_weak_up_early
日本限定方條碼
訂閱個Feed回家
強烈建議各位訂閱這個由
FeedBurner燒出來的Feed

沒更新?來Ping一下FeedBurner!

生的RSS(擅自服用可能吃壞肚子)
這個Blog的LOGO
200×40:

88×31:

歡迎直連、自取。語法於此
創用CC License
Creative Commons License
本Blog適用創用CC授權
授權方式:姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5,若遵照CC授權內容運用創作物或衍生物,不需另外通知作者授權事宜。

Powered by Ninja.blog / TemplateDesign by gradi  

忍者ブログからのCM → 忍者ブログ[PR]