忍者ブログ

Missagain ﹎/﹊ fafa's MoeMoeArt

うららうららうらうら

2017.08.20
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2006.06.25
這篇有一個更新的地方:

http://www.mofa.gov.tw/webapp/ct?xItem=19384&ctNode=96

原來如此,沒有查證的我是笨蛋,這下子暫時可以放心了。我怕的只是我們教育部又愚蠢到隨波逐流改成大家都用簡體字。雖然目前沒這麼做,但我講難聽點,還真的只是一個政治意識而已吧?我基本上是不相信這群政府官員的。

其實我根本不在意大陸人怎麼去用簡體字,那是他家的事,雖然還是滿難過的,但是總是沒辦法,就好像英國人看待美式英文一樣。

用美式英文的人那麼多英國人也不害怕英文消失,只要大不列顛的土地上持續使用傳統英式英文,那麼這個文化傳承就不滅。

台灣也是一樣。

--

漢字正統的寶座保衛戰已有戰果?


根據對岸的說法,聯合國似乎即將把簡體字扶為正式文書中唯一能夠使用的中文字。

我本來以為身為繁體字忠實擁護者(我也同時堅決反對注音文的存在。不是反對使用,我根本是反對其存在)我會勃然大怒義憤填膺的,但是我沒有。看來我不是累了,就是老了吧。

不過這也是意料中的事情。事情之所以會演變成這樣,不代表簡體字比較好,而是很簡單的「簡體字比較多人用」這麼簡潔的理由而已。中國大陸共十三億人口(是十三億。此為中華人民共和國國家統計局的2005人口普查公報中之人口抽樣統計資料,需注意的是不包括香港跟澳門,當然也不包括台灣),人人都寫簡體字,現在還得包括海外華僑跟新加坡之類地區。我以前以為新加坡很多台灣人,所以應該是用繁體字,但最近認識的新加坡朋友們都是慣用簡體字的(根據他們的說法是,繁體也是會認,但不甚熟),至於其餘地方的許多華僑,除了少部份近期的台灣新移民以外,大多數也都已經歸順簡體字,鮮少繼續保留繁體中文的。而依舊以繁體字為主要使用文字的地區,也不過就剩下了個台灣跟香港。香港(包括九龍跟新界)人數約七百萬人(2005年底的統計數字為六百九十七萬人),而台灣則是兩千兩百七十萬人左右(此為2006年2月,也就是上個月的紀錄,台灣基本上都是直接拿登記戶口數來計算的)。這也就是說,簡體字跟繁體字的角力,也就是十三億人跟三千萬人的一個角力,這是一個人數差距四十三倍的文化正統性之戰爭,而後者很顯然的勝利的機會渺茫。

基本上我不想討論政治問題,但是這個角力之所以產生,就是基於現在的這個分裂結果。這不是大陸官方所說的一個政治因素,而純然是一個文化因素,不然為什麼港府會跳出來說請政府不要遺棄繁體字?我基本上非常討厭簡體字,這不是說文字簡化不好,而是文字簡化如果像這樣速成起來,那就會變成對文化的摧殘,毋庸置疑,因為已經有先例了。簡化的文字有非常多地方是完全破壞原本的文字結構的,而創造的過程中也很顯然的無視我們中國文字的構字原則,我不知道這是不是因為那個時候正好是排除所有舊文化的時刻所以才會有此文化浩劫的遺毒,但總之這樣搞不對。你可以不以自己是中國人為榮,但是你一定要以自己腦子裡面依然存在著亙古恆久之中華文化為榮,當全世界重新掀起慕華風氣之時,你為什麼要捨棄掉這麼基本的一個關於文化的認同,而只是為了「方便」?

那如果是為了方便,以後學校教育就強制教授英文為主,並且像當初台灣為了推廣普通話而強制大家不要繼續說方言一樣好了,這樣豈不方便豈不徹底?大家就跟香港跟新加坡之類的地方看齊,拿英文當官方語言不也不錯嗎,反正英文比較起漢語而言好寫好學方便簡單(若你認為英文不好學,那是因為你從小主要都是學中文的緣故,你可以去看看那些從小學習英文的人的表現你就會理解這是什麼意思),而且這麼作的話更加不會被人罵數典忘祖,因為大家想說中文的場合自然會說,而且自有有心人士會保留這個世界上最珍貴的文化遺產,而不是用這種可笑的方式徹底破壞掉。

的確,中文的文字簡化過程是不斷的在進行,從來也都沒有中斷過。我們從以前到現在的文字不知簡化了多少,從字體的改變到字本身的改變都是,而甚至了字義的改變也算是一種簡化。現代中文中使用的單音節詞(也就是只有一個字的詞彙)已經減少了泰半,而改以雙音節詞表意的新構詞法也是與古代漢語差距甚多的一點,這種新構詞法可以讓中文的困難度大大降低,而且更加體現了漢字異於其餘文字的「方便性」。這些新舊語言的差異性我們可以在現行的普通話跟閩南語的差異性之中看到〔之所以舉閩南語而非廣東或客家話,純然只是因為對於漢語古音保存的差異性。由於沒有足夠的確切史料(但有不少古今論述是如此說的)可以讓我們確切地證明「閩南語是秦漢時代的中原語言為基礎的方言,而廣東話跟客家話則是宋元時代的北方語言移植而來」這個常見的說法是正確的,但在古音跟語句的保存上,的確是有著這種狀況發生,例如廣東話跟客家話為六個基礎聲調,而閩南語為八個基礎聲調(普通話為五個基礎聲調),而更實際的例子則存在於字詞當中〕。總之,語言跟文字自然可以不斷簡化,但這必須是一個自然生成的情況,而且不可以破壞掉原本的文化。簡體字的作法是一口氣把原來的基礎全部打掉之後重新砌上一片,而且更嚴重的問題在於重建的語言不倫不類而又無藝術之至,或許你覺得中華文化本身並不重要,但是不要忘記,我們中國人的祖先沒能留給我們太多東西,但是這個最珍貴的文化核心--語言,就只在這個點上了不是嗎?

「小學生比較好學」這種理由實在是太扯了。那麼你為什麼不乾脆教起英文或甚至韓文?韓文的文字本身可以說再簡單不過的了,學學韓文也不是什麼壞事,而且韓文跟中文的相容度極高呢。要不然,大夥兒學學日文不也不錯?雖然人家日本人光在正體漢字的保存工作上都比大陸強了。附帶一提,日本一直都有一股呼聲是恢復真正的傳統漢字(事實上是一直都有人用。例如你所熟知的日本光榮公司出品的三國志系列,人家就真的是寫正體的三國志,而不是現在教育漢字表上所列舉的正確寫法「三国志」),當然,也有直接廢掉漢字的呼聲,不過相對起來真的是不大,看看韓國人已經開始慢慢聽得見希望能恢復漢字的想法,就知道他們當初是犯了什麼錯了。


舉個有趣的例子。有個語言叫做世界語(Esperanto),這個語言是個存在約百年的人造語言,所以規則非常簡單且規律,理論上是不可能會有什麼例外的,但是為了活化自己,這語言卻的的確確地存在著不少的「例外」,雖然基本上這是基於一個自然語言的概念,但你也可以發現到有這些比較麻煩的字是可以活化這個語言的。以大陸官方的看法而言,這些世界語學家都是智障吧,何必捨棄掉這個已經建立好的絕對的方便跟簡單,而去弄個不方便跟麻煩?你看,甚至連五千年基業的中文字都可以全盤推翻了,還有什麼比方便更重要呢?呵。


所以說,方便簡單真的是最重要的問題嗎?


再提個奇妙的例子好了。我們知道現在的閩南語跟廣東話已經難合文字,但這並非因為其當初不合文,而是由於方言化的結果,更由於中國一直都存在著所謂「官話」的概念(有如西方的拉丁語,乃作為一種標準語言之用,基本上其實也是跟我們目前的廣東話是同一個概念),所以才會使語言跟文字更行脫節。一個不能套用文字的語言是很麻煩且不便的,台灣目前有進行了很多相關的工作,試圖解決這個問題,而當初傳教士也有在台灣作過相關的努力,留下了一套閩南語次方言--台語的拼音文字系統。這個系統又方便又好學更是好寫,只要你會寫拉丁字母又願意學習基本的發音法,那就可以用這套語言輕易的拼寫出任何台語文件(或,閩南語),就好像大陸現行的注音一樣。但你會發現,這套語言雖然是有其方便性跟不可或缺性,可比起漢字,你不覺得這實在遜色太多了?有個很簡單的類比,那就是現今已廢除漢字的韓國字或是沒有使用漢字而使用純假名書寫的日文(小學生寫的那種,對,就好像我們台灣的中低年級小學生只會寫注音一樣)。這種文字會剩下純粹的表音功能,而你可以比較一下這其中在閱讀速度以及語言靈活度上的差異性。而中文的奧妙並不在於其為標準的表意方塊字而已,而是在於其精美的組成跟概念,而當這兩點被破壞殆盡的簡體字大行其道之後,你還想再這點上期待些什麼呢?

目前繁體字依然存在主要是基於台灣跟香港兩者所不能忽略的經濟力量,或者在網路上的情報力量也有點因素(表現在繁體中文網站比例上而言依然非常多的事情之上),畢竟台灣跟香港在科技上可以說是比較領先的。但,在這些力量沒有之後,還有多少人會願意接受「兩種中文」這回事?我想,這次聯合國想說的就是這個問題。但那又如何?所以為什麼聯合國要用這種方式把繁體字逼近死角?他們是不懂這個作法的深刻後果嗎?如果單純是為了使用人數的問題,那麼全世界各地的原住民們的語言全部都不要學好了,每個人都去學各國的標準語吧。嗯,不然的話全球都學英文就可以了,我相信這樣鐵定會方便萬倍以上。


總而言之,方便性並不是一切,這就好像為什麼文化不能統一跟捨棄,每年過年過節的民俗活動不是麻煩的要死嗎?而且還浪費勞動力跟諸多原料,對於整體產業發展而言不正是不的發展嗎?那不正因為文化本身不可割捨嗎?我們珍貴的文化遺產就這麼的被一群人強姦了,而這一切的產生,就因為一個當初一個很棒但卻缺乏慎密思慮的想法所導致的簡體字政策?真的是沒有道理,為什麼一個正確的想法卻可以用不正確的方法執行?


好吧,無論如何我們不可能抵擋的了大陸的人數優勢,總而言之,大家等著以後全面改寫簡體字吧,雖然目前我們的政府是聲明不會這麼搞,但我看來日子八成也是近了,反正還有一群人還想讓這個地方的語言變成台語,而還有所謂台羅文這回事,那這也就是說搞不好台灣的漢字哪天也會消失。台灣文字消失,香港看來也好不到哪裡去,那麼大家就可以歡天喜地慶祝繁體字的消滅,以後寫中文字多輕鬆呀。

而我也只能等著日後是否能夠給繁體字立碑紀念了。
PR
Post your Comment
Name
Title
Mail
URL
Select Color
Comment
(煩請在內文加入「tsuyokisu」字串)
(「tsuyokisu」という単語をコメント本文の中に入れてください)
(Please add the word "tsuyokisu" in your comment text)

pass  繪文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Trackback
這篇文章的Trackback URL:
  BackHOME : Next 
Who am I? 24601~~♪
點我看詳細介紹
我是fafa,台灣人。
目前職業是死大學生一枚,淡大日文二年級,兼任控姐教首席宣教士,副業是輕小說翻譯。
喜歡文學、藝術、動漫畫遊戲。
受害諸君畫押簿
愛我就是引用我
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/16)
(09/15)
(09/15)
(09/15)
翻箱倒櫃機器人
Otakus Blogroll
朋友怎麼都是宅
我的主張我貼紙
不健全サイト_Unhealthful
自己満足サイト_Self_Gratification
時間のないサイト_No_time
やる気のないサイト_Inactive_site
やる気のないメイド_Inactive_maid
メイドさんが欲しいです_Want_a_maidsan
行き当たりばったり_Happy-go-lucky
ぐったり同盟_Limp
脱力_Exhaustion
SU*SU - Student's Uniform Union
NO MSDOC
Any Browser is OK!
Get Firefox!
自動播放撲滅委員會_Don't_Autoplay!
消失同盟_Disappear
朝弱同盟_Cant_weak_up_early
日本限定方條碼
訂閱個Feed回家
強烈建議各位訂閱這個由
FeedBurner燒出來的Feed

沒更新?來Ping一下FeedBurner!

生的RSS(擅自服用可能吃壞肚子)
這個Blog的LOGO
200×40:

88×31:

歡迎直連、自取。語法於此
創用CC License
Creative Commons License
本Blog適用創用CC授權
授權方式:姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5,若遵照CC授權內容運用創作物或衍生物,不需另外通知作者授權事宜。

Powered by Ninja.blog / TemplateDesign by gradi  

忍者ブログからのCM → 忍者ブログ[PR]