忍者ブログ

Missagain ﹎/﹊ fafa's MoeMoeArt

うららうららうらうら

2017.07.24
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2007.04.23
說,啊靠盃你是什麼時候打算繼續翻?

有空再說吧。嗯。

(被認識的人抓去打)


不過老實說那個似乎不太有人看吧?會看的大部分也都自己先看過了,或者是受不了中文緩慢的進度跑去咬原文了。

而且當初是說要拿來當作練習用的,可目前有真正的工作在身都要作不完了,那個實在是心有餘而力不足……


而且重點是主角是羅力,所以還是慢慢來吧。(被打死)


好吧總之是這樣子。等我手上的工作告一段落,我就會去翻。大概吧。嗯。大概吧。
PR
2007.04.21
有人跟我反應會有中文缺字問題,我確認了一下,聰明的火狐2.0完全沒有,但IE確實會有。

總之既然有人反應我就稍微修了一下。跟我想的一樣,罪魁禍首是「<html lang="ja">」這行。

我修正成「<html lang="zh-tw">」了,這樣子中文應該是沒問題了。在IE中,日文字型會變得大大小小很彆扭,那種事情我也沒辦法,畢竟IE太爛了我也沒他法度,要大改是可以但是好麻煩,有空再說吧。

雖然或許直接改掉一些字體的Layout就好,但是現在實在沒餘力去看天殺的模板HTML跟CSS,小說就夠我受的了,嗚嗚。
2007.04.20
グーグル=Google

略縮+動詞化之後:

ググる・ぐぐる=Googleで検索する(拜咕狗大神)

這是五段動詞喔,動詞活用就照著活用吧。例如「ググれ!」(去拜咕狗大神吧!),或者之前很紅的「ググられる」(被人用咕狗查了),當時日本當紅的標題是「ググられる学生たち」,主要在說雇主用Google看別人的Blog的事情這樣喵。


以上筆記。
2007.04.20
我弟跟朋友借了一到六集的哈亞貼管家。

哈亞貼管家雖然「畫」滿糟糕的,而且帶有濃厚的後宮氣息(大小姐後宮呀……),而且在分鏡上感覺還有待加強(我只看到第四集)但我認為是部很好的作品。

依照慣例,忙到想死的我,大概就是撇條的時候會看書。雖然如果撇條的時候沒看完該本的話會拿出來繼續看就是。

基本上這是部搞笑作品。毋庸置疑。說來可笑,我突然哭了。


我看到了第四集,中文版第四集P132,最左下角,瑪利亞抱住哈亞貼的那段。


我也不明白為什麼想哭。


或許是,我也想要有誰能夠像這樣子給我一個擁抱。或許是因為太久沒有聽到溫暖的話語了。太久沒有感受到人類的體溫了。

長大的男孩子是不會也不適合在媽媽身邊撒嬌的。

雖然我還是一條廢柴,當我正視自己之後,才發現到自己軟弱無能到連自己都無法想像的境界了,但我也依然希望自己能夠擁有鋼鐵般的意志。胖肚子不像男子漢沒關係,至少要活得像個男子漢,不可以輕言放棄,不可以對苦痛低頭,不可以求饒。

但是我偶爾也會有覺得冷的時候。偶爾,也會有想要被安慰的時候。


或許只是我還沒長大也說不定。


這陣子,有個本來就滿在意的女孩子,近來變得更為在意。不過對她的感覺,這跟前陣子促使我去告白(另外一個人,理所當然的失敗)的感覺有很大的不同。而且似乎是某種決定性的東西不同。所以我在懷疑,這或許是吊橋理論,或者是我太寂寞了,或者是什麼的。那個決定性的不同,我還不太清楚是哪裡不同。反正這陣子也太忙了,所以我還是繼續觀察就好了。

我想好好觀察自己,因為我發現自己已經變得連自己都無法理解了。這樣不行。


所以,剛剛看到那格,然後哭了,然後,想到,或許我只是太寂寞,寂寞到想要有人能夠像那一格一樣,從背後抱住我,用溫暖的話語跟我對話,或許只是這樣而已吧。


我果然還是不適合戀愛。沒有外表條件,放縱自己,缺乏浪漫的要素,不修邊幅,自我中心,不溫柔,連珍貴的人與人相處的機會也不珍惜,也不懂女孩子的心情。這樣的我想要抓住女孩子的心是不可能的,就算真的運氣好有人願意收留,也只是給對方平添困擾而已吧。


我到底是在做些什麼呢……

或許我只是翻譯截稿的壓力太大,所以腦子壞掉了而已吧。別管我。
2007.04.20
昨天滿早睡的。因為我陣亡了。身體不太正常。

今天過得極其歡樂。首先是中午的時候機車行李箱打不開,應該是生鏽了。我的安全帽在裡面,所以只好打電話要我爹拿帽子來。多花了至少半小時。

後來下午某節課延長一小時我忘了,結果今天計畫有點被打亂。然後,我帶去的另外一頂安全帽(因為還沒時間去修)居然被偷了。我當然不會做出因此去偷別人的帽子的事,本來要走去買的,後來我爹又送來了一頂。這樣又多花了不只半個小時。差不多快一小時。

現在車子在車行。


唉。我這陣子是怎麼回事,為什麼天天都有倒楣事?
2007.04.16
外婆進急診室。

現在只有我爸媽在那邊。

作人兒媳的舅舅跟舅母合計兩戶人家呢?

誰知道他們上哪去了。

我要出門上課了。看來我也是個王八蛋。

2007.04.16
之前一度以為掛點,想來可能是電腦的問題,總之剛剛好不容易取得了渴望已久的阿土伯(Adobe)的Creative Suite 2 日文版(好吧我知道CS3的時代已經快到了),因而心血來潮試著再裝一次驅動程式之後,未料竟會動了,真是太好了!

日本Wacom把Graphire叫做FAVO,別問我這是為什麼……

裝好之後為了測試機器,稍微開了一下Photoshop跟Pixia塗了塗看看筆的運作,一切正常。此外,Photoshop CS2比我自古慣用至今的Photoshop 7,筆塗的順暢度是要好上一些。

下面順手附上用Pixia三秒撇出來的圖。有開smooth。
2007.04.14
一直沒時間報告關於翻譯的事情。


首先我要說,我搞錯了。我本來以為有御姐主角,但御姐不是主角,只是女主角。我好傷心。


由於這本是之前的譯者沒繼續翻下去(原因不明,也不知道是主動還被動,我也不想問那麼多),所以由我接手。這本的確比較難翻,滿硬的。

之前的譯者翻到113頁。這本只有274頁,也就是說我只有一半多的份量。截稿日是三十日,啊……要期中考……(頭痛)

話說我對於之前的譯者翻出來的稿子非常不滿意。例如,舉個例子吧。第二頁(頁碼P11)中的二零機槍手有句對話是大喊「リロード!(Reload)」,即使你不懂軍武,你也應該知道這是要裝子彈的意思。下一句話是說能幫自己掩護的同伴已經死了云云。簡單的說機槍手換子彈的時候讓步槍出來組成彈幕掩護這段時間的空檔是常識。

不過原來的譯者翻成「理洛德!」……

…………好吧。敢情這位理洛德先生可能是用過就丟的衛生筷角色吧?(汗)

總之出版社也沒有讓我重譯的打算。唉。


我這不是要說人壞話,但我對翻譯這回事還滿要求的。

總之基於上述事態,這次我可能會要求到時候不要在這本書上打上我的名字或者fafa這個筆名。我應該會想個專為這本書用的筆名。


那麼總之繼續奮鬥。
2007.04.11
青文社的。因為不清楚有無保密義務之類的事情,所以詳情先不說。

主角好像是御姐(不過故事好像是從少女時期開始的)?而且好像是戰鬥御姐耶!!!御姐!!戰鬥御姐!!!!!呵呵,呵呵呵呵呵呵,呵呵呵呵,哇哈哈哈哈哈哈(笑得合不隆嘴)


真好。
2007.04.10
Reference: Otakus Web :: [聽寫] らき☆すたOP 「もってけ!セーラーふく」(Lucky Star 幸運星)


因為找到了更好的版本所以這篇作廢!但還是留存在這邊當紀念好了。

更好的版本。Wiki力量真偉大!


此乃fafa聽力大挑戰之後的成果。

絕・對・不保證歌詞的正確性。靠,這是我聽過最困難最挑戰我聽力跟想像力的歌了。絕大部分根本意味不明,我根本不知道我到底聽出些什麼。

電波歌太可怕了!!


好吧,有需要的自行取回服用!有絡賽之類症狀我可不管啦。

可以自由轉貼(誰要啊),記得留出處。連結回來是最好的,因為搞不好我還會修正,如果我有想到什麼地方該改的話。

――――――

らき☆すたOP 「もってけ!セーラーふく」(耳コピー歌詞)

歌:泉こなた(平野綾)、柊かがみ(加藤英美里)、柊つかさ(福原香織)、高良みゆき(遠藤綾)

曖昧3センチ そりゃぷにってことかい ちょ
ザ ぷんぷんな制服 ラブリーってことない ぶん
がんばっちゃう やっちゃっちゃう
そんとっきゃーん じゃリリース料
あ せい あ せい
たにまにダーリンダーリンフィーリング

何か去る 何か出る 愛してる
あれ 一個が違ってるんるん……
悩みん坊 鋼鉄棒 おいしん坊
いい加減にしなさい
飛んでった あいつの火照る体って
いわゆる普通の女の子
驚いた あたしだけ
豚骨ハリガネ おかわり だだだだだ

Come on 応援団 Let's get チェリーパイ
Run Run 歓迎艦 You have センセーション
Hi 存在感 点々 小惑星
ぶつかって溶けました 呆然 大いに歌って楽しんだら

持って行け 最後に笑っちゃうのはあたしのはず
セーラー服だからです 結論
月曜日なのに 機嫌悪いの どうするよ
夏服がいいのです かわいい

製品3ピース それ待ってって躊躇だ にゃん
頑張って 張り切って わっ ダーリンダーリンプリーズ
2007.04.10
這陣子忙得可以,稍微消失了一小段時間。

今後會繼續更新Blog,大概吧?嗯……(抓頭)
2007.03.22
外公的遺產是一大片的田地跟一間老房子,還有一些錢。

因為外公要土葬,所以錢都得拿去處理葬儀。


遺產分割很討厭,尤其現在好像說若未立遺囑,子女都可分,但其實我們家也不想沾這麻煩,雖然很多很多事情,從醫藥費到很多有的沒的都是爸媽一直出錢跟資助(這應該是舅舅們該做的,可他們都是些,算了,我不想講),很多很多啦,但總之本來這邊是不想捲入糾紛打算簽放棄遺產的。

但是現在我們決定放棄這個想法,把遺產爭一份下來。

為什麼?


外婆最近產生嚴重的老人失智症的症狀,這邊已經前後好說歹說甚至在家天天電話伺候要他們把外婆帶去看醫生,可那些王八羔子就是不肯。

外公的旬被改來改去,本來要作四十九天,現在被縮一縮改到約三十天,是可以這樣改的嗎?我爺爺之前的喪事,就算我們再忙,工作的工作上課的上課,還不是拼著把四時九天做完,那個是可以這樣搞的嗎?

原因還不簡單,那群王八羔子就是要把時間縮短,儘快弄好,然後把錢分一分走人。


屍骨未寒,甚至尚未入殮,就已經搞成這樣了,當遺產分盡,外婆會怎麼樣?外公生前甚至就已經會罵婆婆,這樣的媳婦能指望些什麼?未來外婆的景況完全是無法想像的。


但無論再怎麼說,我們是外家。就算我們真有心接外婆來,我們幾乎全家都是勞動人口而且都是全天候勞動(今後我也會更忙,可能有更多工作在線上等著了,雖然還不是很確定),頂多我弟弟放學有些時間,但我弟弟能照顧外婆多少呢?

所以,我們決定要爭那份遺產。幹什麼?不幹什麼。寫好契約,載明,待外婆死後,若他們有對外婆好,我們就把這些土地什麼的還回去。如果這些傢伙不孝如此,那麼我們就把地賣一賣,充當奉老的資金(鐵定不夠,但多多少少是一些),也是種變相的懲罰。


有親戚如此,真的很寒心。非常寒心,而且很累。
2007.03.19
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070317/17/bob3.html

可惡!可惡啊啊啊啊啊啊!!!!!!
2007.03.19
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

特別感謝Gradi大人幫忙修圖去文字!唉,原作者不願意給無文字版,也沒辦法……

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第十話

盛夏時分!


二手筆電持續待價而沽中……(泣)
2007.03.19
所以說為什麼我這時候在家裏呢?



因為我肚子不舒服……

「動輒得(ㄉㄟˇ)拉」呀!


嗯?你說講這種東西會讓這Blog格調降低?

唉,我怎麼從來都不知道這邊哪裡有什麼格調不格調的……(被打)
2007.03.19
這本來是寫在下一篇開頭的東西,但越寫越多,變成有點喧賓奪主的味道,所以我就乾脆獨立出來發這一篇,然後多寫一些。


我常講,玩日本OLG對我而言有著特殊的意義,例如FEZ很好玩但現在鎖了台灣IP,雖然我是很想玩,但我不會去連大陸SERVER甚至日後可能出現的台灣SERVER。跑日本OLG其實是我自我提升的手段之一,就好像前陣子跟朋友聊天的時候講過的,「我沒錢跟你們一樣花幾十萬出國一年,所以只好用這種方法多少彌補一下」。

總之我一直想盡各種方法去接觸日本人,這是我所使用的其中的一個重要管道。當然我會去找好玩的遊戲,但對我而言,「玩」其實並不是什麼重點所在。所以我FEZ玩了那些時間,跟部隊(類似其餘遊戲的公會)裡面的人感情不錯,在IP被鎖之後現在也還跟他們保持一定的聯繫,但是直到被封為止,我的等級只有20級。因為,例如上次我們花了一整晚的時間泡在模擬戰場上玩,還展開5v5的模擬戰鬥(FEZ的確是很考驗技術的遊戲,我方擬訂戰略是讓我去釘個高我十餘級的魔法師,對方被我牽制難以戰鬥,我方因而取得大大勝利),或者我常常跟大家在城內洽特沒有出去打仗。當然我們還是會一起出去打仗啦,但是我就不像別人玩遊戲一樣拼命在練等級。我們都很開心。

事實上OLG也就是如此。當然台灣也有不少人像我像這些日本人一樣用這種方式去享受網路遊戲並且跟他人交流,但是台灣有更多的反面例子存在,就好像兩年前吧還是多久我不是很記得,我玩信長的野望Online台灣版,因為我這人超級喜歡洽特,甚至超越遊戲本身。所以,如果遊戲中組了隊是我帶的,或者我認識的人帶的,就幾乎都會變成邊打邊洽。當然我們還是會一面進行遊戲,但是就有一次,一個中途插進來的玩家在隊伍內怒吼「玩遊戲聊什麼天,浪費時間拖累效率」。好吧,臺灣人玩遊戲跟我想的不一樣。

這還是比較無傷大雅的事情,其實還有更多品格跟作法是兩地有差異的。當然日本也有王八蛋,但是跟台灣玩家比起來比例少多了,這是真的。我討厭王八蛋,只要遇到一個王八蛋心情就會很差,三天都會不太想開遊戲。常常可以看到某B站裡面有這樣的言論,說「你們這些人老是說台灣的風氣不好外國的比較好,可又講不出什麼具體的東西來,我看你們八成是崇洋媚外心理作祟」之類。哇哈。其實講真的,風氣這回事你該怎麼去講得清楚呢?這麼講吧,一樣的遊戲一樣的畫面,但你就會覺得連空氣都不一樣,這是很微妙的事情。當然,前提是你得會講該國語言,不會講英文的人跟美國人連線玩,不會講日文的人連了日本遊戲,我相信這種人必定很難被歡迎,也必定很難有什麼美好的遊戲體驗。就好像我如果加入公會或者被人加入好友,第一句話一定是「我不是日本人喔,沒關係嗎?」而通常第一句回應都會是「你日文講的很好耶」,然後是「只要日文能通,就沒問題啦!」

你會去排斥一個外國人跟你玩OLG嗎?事實上如果是我,搞不好還會有點興奮呢。但是,大前提是這個傢伙他得要會講中文對吧?同樣的心情,外國人也是一樣的。沒有多少人會願意跟一個連自己國家語言都不會講的外國人快樂的玩遊戲,這是很普通的心理。


其實,我前後推過兩款日本的免費OLG,每次都吸引了不少人玩(甚至連那個我貼在Youtube的遊戲影片都被日本跟米國幾個站台轉貼),而,又常常聽到有人說「語言都不通,很寂寞很無聊」甚至是「被排斥」之類的,怎麼說呢,這畢竟是理所當然的事情嘛。就好像你不會講英文,然後把你丟到美國去一樣,這種處境完全是可以預想得見的。除非你能夠自己帶一大堆台灣人或中國人陪你玩,不然這問題很難解決。

題外話,有跟我玩過一樣OLG的人就知道,在某個時期之後我就不太跟台灣人混在一起玩了(在那之前語言能力不佳,還是常常跟台灣人混在一起啦),這也是因為我別有居心想要練習日文的關係啦。哈哈。


好吧,話就說到這邊。
2007.03.16
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

特別感謝Gradi大人幫忙修圖去文字!唉,原作者不願意給無文字版,也沒辦法……

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第九話

第八話的續~~這次是島田フミカネ桑原案的唷!
啊,第八話忘記把法芭捏洛姊姊畫成巨乳了。(打擊)


這幾天都很累……

對了,有沒有人想買二手筆電的?嗚嗚……
2007.03.16
因為有想玩的東西跑不動,所以想把筆電賣掉加碼買新電腦。

ASUS A6Va(A6Q),有1G Memory跟獨立ATI X700 128M。

啞唬騎魔拍賣的頁面

有興趣的請參照……賣不掉的話就……OTL
2007.03.14
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

特別感謝Gradi大人幫忙修圖去文字!唉,原作者不願意給無文字版,也沒辦法……

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第八話

法芭捏洛妹妹跟法芭捏洛姊姊感情很好。


今天有點累,就不贅言。

好吧,我會想辦法改善速度的,嗯,大概吧。嗯。
2007.03.13
請直接參考這篇文章的下半篇。

現在用的NewsGator的確有點問題,例如我們看到很多篇文章被重複顯示,Google的似乎沒這問題。建議各位隨同更換。如果不喜歡被內定版面的朋友,可以參照該篇文章選用沒有內定版面的版本,然後自己作CSS的設定。

那麼,煩請各位換掉自己的語法吧。以上。

(嗯?你說我自己怎麼都還沒換?唉,我晚點有時間會啦,嗯嗯。)
  BackHOME : Next 
Who am I? 24601~~♪
點我看詳細介紹
我是fafa,台灣人。
目前職業是死大學生一枚,淡大日文二年級,兼任控姐教首席宣教士,副業是輕小說翻譯。
喜歡文學、藝術、動漫畫遊戲。
受害諸君畫押簿
愛我就是引用我
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/16)
(09/15)
(09/15)
(09/15)
翻箱倒櫃機器人
Otakus Blogroll
朋友怎麼都是宅
我的主張我貼紙
不健全サイト_Unhealthful
自己満足サイト_Self_Gratification
時間のないサイト_No_time
やる気のないサイト_Inactive_site
やる気のないメイド_Inactive_maid
メイドさんが欲しいです_Want_a_maidsan
行き当たりばったり_Happy-go-lucky
ぐったり同盟_Limp
脱力_Exhaustion
SU*SU - Student's Uniform Union
NO MSDOC
Any Browser is OK!
Get Firefox!
自動播放撲滅委員會_Don't_Autoplay!
消失同盟_Disappear
朝弱同盟_Cant_weak_up_early
日本限定方條碼
訂閱個Feed回家
強烈建議各位訂閱這個由
FeedBurner燒出來的Feed

沒更新?來Ping一下FeedBurner!

生的RSS(擅自服用可能吃壞肚子)
這個Blog的LOGO
200×40:

88×31:

歡迎直連、自取。語法於此
創用CC License
Creative Commons License
本Blog適用創用CC授權
授權方式:姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5,若遵照CC授權內容運用創作物或衍生物,不需另外通知作者授權事宜。

Powered by Ninja.blog / TemplateDesign by gradi  

忍者ブログからのCM → 忍者ブログ[PR]