忍者ブログ

Missagain ﹎/﹊ fafa's MoeMoeArt

うららうららうらうら

2017.07.24
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2007.02.23
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第四話

謹獻冬天溫暖人心的故事。(?)


好吧,這次來講些跟作品無關的好了。

話說我這個過年嘴巴破的亂七八糟,或許是因為中國人過年時吃的年菜實在太油太燥了……現在喝了一大堆茶下肚,想說降降火,結果一直跑廁所。

然後前幾天陪家人玩Wii的時候,還撞到手,搞到手到現在還在痛,真是,過個年過得全身都在痛,也真是何苦來哉……各位如果玩到Wii的時候,千萬千萬記得,周遭一定要淨空啊……(泣)

那麼下回見!
PR
2007.02.21
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第三話

法芭捏洛並不是只能在猶加敦半島的氣候下生長,
而只是因為太辣了沒人要,所以別的地方都沒種而已。
原來如此,我能理解!! (出自モノ・マガジン新春特別號)


補充說明,之所以第四格翻成「呃呃呃呃……」的關係是因為我判斷此乃「ちょっと……」或「冗談でしょう」的第一個音變音。米文版認為那是水流聲(淚水還尿水?),我還是覺得不太對。

每回都重複一樣的話,不講了。募集更好的譯名就是。

下回見。我肚子餓了。

之前不小心筆誤了一個小地方的版本,找到那個地方的人沒有賞。
2007.02.21
會台語的朋友八成都聽的懂這句話吧。我不是說閩南語喔,是說台語,請注意到這其中的差別。為什麼要指定台語呢?因為這句話基本上算是自日文來的外來語,純粹的閩南語中是沒有這句話的。

這句話的意思,就是腦袋是水泥造的,簡單的說,就是頭腦很硬,轉不過來的意思。也可以說一個人呆,辦事不靈光,或者別人怎麼點也點不通的樣子。

我有個日文老師,他上課的時候曾經拿出來說這句話是台灣人自己造的日文,因為他問了幾個人,他們都不知道,所以他認定這是台灣人自己造的。

Well,我可以理解他的推論,但是啊,這個世界沒有這麼簡單。這位老師他錯估了一個可能性,那就是「死語」,或者冷僻語的可能性。

基本上根據我的考據調查跟研究,日本確實存在著這個用法,但,首先這個本來就比較冷僻一點,並不是很共通的用法,而且帶有強烈的譬喻性,也就是不夠直覺的意思。加上時光流逝,基本上現在已然是死語(沒人用的詞彙)了。只有在少數的偏遠地帶的老年人、一部分怪咖、以及跟台灣人有接觸的日本人(不要懷疑,這也是種文化逆輸入)的人會用這個詞彙。不過,現在的日本人大部分都不懂這句話。

據說李登輝曾經在日文演講上用過這個詞彙,因此又有一部分日本人認識了這句話,但我不是很清楚這相關的事情。


跟之前的研究文章一樣,我現在沒辦法拿出什麼實例或者研究資料出來說嘴,若有專家看見這破爛文章,若能有人去更詳細考究這個問題,那就很棒啦。
2007.02.21
這是目前翻譯中的「法芭捏洛妹妹四格漫」(ハバネロたん4コマ)的索引。因為我不能保證我會不會忘記更新這篇文章,所以要看最新的恐怕還是得盯著Missagain看吧。不過我會盡量就是。

注意:欲連結此篇索引文,請直連「http://habanero.ezdn.cc/」。


原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。


法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 角色介紹+Q&A

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第一話 「嗚─ 廁所廁所」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第二話 「30萬史高維爾辣度的衝擊」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第三話 「Made in Japan」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第四話 「賣法芭捏洛的女孩」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第五話 「續・賣法芭捏洛的女孩」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第六話 「唉咿痛痛痛」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第七話 「有所謂的個人差異嘛」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第八話 「掛掉了」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第九話 「復 活」
法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第十話 「法芭捏洛SUMMER」


標題的「法芭捏洛妹妹」的原文是「ハバネロたん」(Habanero-Tan),後面的「たん」(Tan)是日文「ちゃん」(Chan)的幼兒語(因為子音脫落才變成たん),這邊是用來作可愛的東西的接尾詞,此外沒有具體意義。在這邊繼續募集更好的中文譯名!(我實在不太會想名字……)

此外,由於沒有適合的簡體字型,總之歡迎大陸同胞拿去改成簡體版(希望是先跟我說……),要修正好的無字版圖片可以跟我要(翻譯用途ONLY),我一方面也在跟作者要無字版的就是。作者不給我無字版的,算了。多虧有Gradi大人幫我修圖去字,萬般感謝啊!

最後,亦歡迎各方大德指教。你的指教是fafa成長的來源。
2007.02.21
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第二話

辣度單位「史高維爾值」是由藥理學家威爾堡・史高維爾提出的。
是跟五個味覺評鑑員一起實際舔看看,以舌頭嚐到的來決定辛辣度的基準。
這還真是隨便啊(笑 (出自モノ・マガジン新春特別號)


雖然不是想吐巢,但原作者在這邊的解釋實在是闕漏太多。在此略作補充。簡單的說,一開始的確是用人舌來作判定沒錯,但實際的判定方法是,將辣椒萃取物用水溶解到完全感覺不到辣味為止,然後以稀釋的倍率來訂定。例如,沒有含辣椒素的青椒是零,而號稱最辣(好像被打破了?)的法芭捏洛(ハバネロ)則是三十萬左右(這篇漫畫的標題也因此而來),也就是得用三十萬倍的水才能將其徹底稀釋。當然人舌基本上不太可靠,所以現在都用高效液相層析儀(簡單的說是一種可以分離、純化萃取一些化合物的機器)來分離出辣椒素含量之後直接推算的。


標題的「法芭捏洛妹妹」的原文是「ハバネロたん」(Habanero-Tan),後面的「たん」(Tan)是日文「ちゃん」(Chan)的幼兒語(因為子音脫落才變成たん),這邊是用來作可愛的東西的接尾詞,此外沒有具體意義。在這邊繼續募集更好的中文譯名!(我實在不太會想名字……)

此外,由於沒有適合的簡體字型,總之歡迎大陸同胞拿去改成簡體版(希望是先跟我說……),要修正好的無字版圖片可以跟我要(翻譯用途ONLY),我一方面也在跟作者要無字版的就是。

最後,亦歡迎各方大德指教。你的指教是fafa成長的來源。

那麼下回再見!
2007.02.21
原出處:画展─ハバネロたん4コマ(シガタケ先生)

話數索引頁

本中文版翻譯已得原作者許可授權。另,若欲轉載、再編輯、再發表本譯稿,請與我本人(fafa)聯繫。至於連結或推廣則是自由的。

法芭捏洛妹妹四格漫 ─ 第一話

為了保險起見說明一下,這可不是拿惡劣的廁所偷拍圖作結尾(喔


標題的「法芭捏洛妹妹」的原文是「ハバネロたん」(Habanero-Tan),後面的「たん」(Tan)是日文「ちゃん」(Chan)的幼兒語(因為子音脫落才變成たん),這邊是用來作可愛的東西的接尾詞,此外沒有具體意義。在這邊繼續募集更好的中文譯名!(我實在不太會想名字……)

此外,由於沒有適合的簡體字型,總之歡迎大陸同胞拿去改成簡體版(希望是先跟我說……),要修正好的無字版圖片可以跟我要(翻譯用途ONLY),我一方面也在跟作者要無字版的就是。

最後,亦歡迎各方大德指教。你的指教是fafa成長的來源。

那麼下回再見!
2007.02.19
……唉。

無論如何,先來翻譯點手上預定翻譯的東西好了。

目前標的:ハバネロたん4コマ(譯名暫題:法芭捏洛妹妹四格漫),已經取得作者同意授權好一段時間了。
2007.02.19
這是心情長文。



我強烈的想隱居。之前就已經這麼覺得了。做錯的事情太多了。而且我必須補強的事情也太多了。

尤其又發生了一件事情,大體上是我糟蹋了朋友的心意,雖然這是因為想法上的不同所導致的(相同的事情在我自己身上的話我並不會不愉快),但畢竟我是做錯了,而且我理應在事前就先善盡告知跟討論的作法。

我沒有辦法奢求對方的原諒。因為錯了就是錯了。我一向習慣於原諒別人,但不習慣原諒自己。雖然我有很多時候不認為自己是錯的,但如果我知道自己是錯的,我就很難原諒自己。即使我嘴上不說。

所以我到現在還是不能原諒自己。因此更不可能奢求對方的原諒。

本來想就這麼隱居到開學,甚至以後。我也跟夏目說了,至少一段時間內事情都給你先斬後奏即可(原本的話,小事或許沒有,至少大事都是先經過我這邊看過才出去的,或許我看不到的事情很多,但只要事情能夠順利進行,那是唔所謂的),但是,不知道為什麼,一直收到些信跟訊息。

我很感謝你們的慰問、關心、簡單無情的催促(?)、搞不清楚狀況但很溫暖的囉唆(?!)、甚至只是單純的好奇。


但我依舊無法原諒自己,我還是想隱居起來。我覺得除了背叛家人以外,沒有什麼錯事比背叛朋友更不值得原諒的了。我的價值觀跟想法比較特殊,一些行為可能別人會覺得我是背叛但我並不認為,例如這次。但,只要我察覺到這樣是一種背叛之後,我就無法原諒自己。正如我也無法原諒幾個曾經背叛過我的人。雖然我對於背叛的定義很寬鬆,很多人在我看不到的地方的言行其實我都知道(甭問我怎麼會知道,人口是栓不緊的,我列名單出來並沒有意義),雖然偶爾我會受傷,但我並不會真以為意。因為,這些人要麼不是我的朋友,我並不會去在意他們的言論,要麼,就是我最重要的朋友們,這點事情我是可以包容的。而且說起來,我自己也常常亂說話。而且這些話都被流出去了,這些我都知道的一清二楚,只是我不想講。而且我一直都在裝瘋賣傻,假裝沒注意到這些事情。

我想起了以前年少輕狂時,曾經也在感情上做了近似於背叛的事情,而且最後我還失敗、搞砸、甚至是單方面胡搞弄壞的。這跟這次事件有點接近。當初我並不認為那是什麼大不了的事情,因為弄砸一切事情的主因,是因為我無法忍受另一位朋友被欺侮的事實(無論我是否接受到了正確的資訊)。

當初的道歉一點也不像道歉。因為我沒有歉意,不認為自己是做錯的。


但如今我知道這種行為是作錯了的。

兩次的事件重疊在一起,讓我覺得羞於見人,尤其是那個人。


我沒有臉。

第一次察覺到自己是這麼的無恥、厚顏、愚昧、自私、卑鄙齷齪。跟我最討厭的樣子一模一樣。而我竟然沒有察覺到,或者沒有去正視。


所以我更傷心於此。而察覺到自己並非因為朋友的傷心而傷心,而是因此而傷心,讓我更加的難過。




原本搞不好一路會下潛很久(雖然我一直都有在看OW之類的,還有就是答應了之前搶走我INDIGO的傢伙要把這卡弄出去的關係,所以還是會看看AA的拍賣版,但事實上也不但想推文了)。

但,這陣子得知翻譯應徵失敗。我承認自己的能力不足,這次的失敗是我自己尚須努力的表徵。

雖然有點難過,但意外的我發現自己並不沮喪。我問了自己,這樣子自暴自棄,真的對嗎?或許會被人說矯情,或者找藉口規避自己的錯誤,可我的的確確內心這一團為我珍愛的事物奉獻一切的想法沒有改變。所以我想要成長。一直逃避這種事情,對於我的理想是沒有意義的。

哪裡失敗就要從哪裡站起來,所以我想要開始進行一些自由的自主翻譯工作(嗯,有點違法),可能把手邊一些小說或者漫畫直接拿來翻譯,然後揭載,並且期待別人的批評指教。

為什麼要翻譯?我不認為引進外國的傑作是壓抑自主文化的表現,日本連迪士尼樂園都有,但動畫業還是超英趕美,成為了全球的翹楚。反之,我認為引進這些傑作,是一種刺激。愚昧的人認為這會打壓本土作品的賣績,但,我認為如果連這種打擊也承受不住,那麼這些創作者跟這些作品,不過也只是不成熟的作品而已。而我一直認為台灣的翻譯常常讓我不太滿意,雖然近年來好的多,但是誤譯還是常有。我已經受夠了每次重看原文或者看動畫聽配音對字幕的時候都得幹聲連連的事情了。

而且翻譯很有趣。我喜歡文字工作。

事實上我到現在還是無法瞭解自己為什麼會放棄網路寫作,跑來搞ACG。看到Giddens(現在似乎大家都叫他九把刀)越來越紅,甚至連電視劇跟新聞都出現他的筆名,想起以前自己BBS上的Missagain版在他還沒個人版前曾有幸得此常客,想起Windows98從Otakus辭退回去專心寫小說,想到很多人,前輩、同期的或者比較晚期的,他們或者已經有成果,或者創作得很快樂,而我卻不知道自己在做些什麼,就感覺很傷心。

離題了。今天一直離題。


總之,我必須跟當事人說道歉,我已經send信說了,不知道有沒有被收到,沒有也就算了。事實上我能說的,只有對不起三字。已經作過的事情沒有辦法回頭,我也不敢奢求被原諒,雖然我很珍惜這份友誼,雖然我非常的難過於自己在那上面加上了無謂的傷痕,但我不認為這樣的自己可以被原諒,該被原諒。因此,我除了對不起以外,不會再去辯解些什麼了。錯了的事情,就是錯了。對你造成的傷害,我不知道該怎麼作才好。因此我不能奢求原諒。

然後,我要重新整理自己,然後再出發。我所夢見的世界還很遠,遠到我三輩子也達不到,所以我至少得盡所能把自己的力量發揮到最大,所以我要繼續磨練,並且更加強努力。


對了,翹班,謝謝你的遊戲,不過我只有HOI2裝好給我爹玩而已,他好像剿共勦不起來很度爛,那遊戲我有空會再開,或許心情不好就用改的或者密技,嗯。此外,你給我的百合片我還沒找到玩整的時間去看,我會想點辦法的。雖然我今天陪老媽玩Wii的保齡球不小心把手撞到腫起來變成跟小叮噹的手一樣,早知道應該要睡覺才是,這個過年疲憊不堪,小年夜甚至做到半夜三點才賣完然後打掃店裏(超可怕)然後還拼去家樂福辦年貨,大掃除整理到大年夜半夜還在弄,然後明天可能要開車去石門外婆家(初二嘛),或許我還是需要給自己想辦法放個假,目前可能只能把希望寄託在暑假去日本跟日本御姐相見了。



寫到這邊,又覺得,這樣子不堪的我,還能有這麼些朋友(或許有些人已經不屑我這種人了,但至少曾經是過),真的很幸運,被遺棄、孤零零也不奇怪的幸運。



那麼,十幾天前就準備發的文章,這幾天會陸陸續續的補發。有些東西似乎過了時效性,不過算了,管他去死。
2007.02.10
因為一些事情,對自己感到厭惡。

除了公務以外,消失一段時間。
2007.02.09
當「Surprise」因為一些時點的差異跟誤會,又缺乏一個解釋,那麼「Surprise」只會變成無止盡的難堪,甚至是指控。


本來就已經在拖稿(之前說要打的東西拖到現在),但現在因為某件誤會讓心情非常不好,可能會再拖上一段時間。就算事情解決了,心情還是不好。

我只能說人與人長期建立的互信基礎竟然那麼容易被誤會所蒙蔽,而且連解釋都不願意尋求,真是太出乎我意料之外了。其實我很受傷。

或許是我不夠成熟,加上處理的方法失敗的緣故吧。
2007.02.03
有人問我,「你不是有日本友人嗎,怎麼不也從日本弄Wii來賣呢,台灣到處都缺耶!一台現賺兩三千,扣掉運費成本等等一台也至少有一千賺啊!」

我思考了一下,這的確是誘人的案子……

「可把Wii照目前水貨行情賣,這種沒良心的事情,我作不來。」
「那,你不會便宜賣嗎?」
「不要,無利可圖的事情我懶。」
「那你搞Otakus做啥?」
「那個,我所圖的乃全台灣人民之大利啊!!」
「有這等胸襟,那你為什麼不願意為其餘Wii同好圓夢呢?」
「吵死了,不准再問了!!!!」


明天(糟糕,已經是今天了)發篇難得的比較大的文章,雖然已經拖了兩天了(圖都抓好了),還是特此預告。
2007.02.01
我先註明,這不是為了把盜版正當化,我只是單純就事論事。我現在為了買太多Wii的遊戲而必須面對還債的壓力,而且雙手還嚴重的肌肉酸痛……

總之以下,稍微討論一下這一連串的問題。之所以會討論這問題,是看了Wiiholic的某篇文章跟回應,有感而發。



的確,台灣跟日本、歐美等國有許多人在面對正版盜版的態度上差異不小,但這不全然是台灣人不守法紀或者藐視正版,而是台灣人這邊畢竟比較缺乏「盜版為惡」的想法,甚至很多愚夫愚婦(主要為中年歐吉桑歐巴桑,這些人的童年、學生時代基本上正好是台灣的無版權大亂鬥時代)根本搞不清楚原來一片兩百元的片子是盜版、是不法的。但是,是否真的外國人就比較不碰盜版?

首先,所有的DUMP跟HACK、CRACK幾乎都是歐美出來的,這個前面已經有人敘述過了。有些人會辯解,「這是為了HACK而HACK,不是為了盜版而HACK」,但事情是否真的如此?前年,英國某改機晶片大廠(忘記名字)被SONY起訴,嗯。我們國內用的記得不太用那間大廠的晶片(或許我搞錯了也說不定),那麼,需求哪來的?

好吧,感覺比較守法的日本人又如何?先不要說「日本人來台灣第一站就是上光華買謎片」的迷思(Myth,神話的意思,怕有些人國文不好特此註明),永遠不要忘記Winmx、Winny、Share等P2P軟體是哪個國家用的最開心的,此外還加上個BT。日本人不用eDonkey跟eMule的,為什麼呢?因為用那兩個比較容易被抓。日本人其實只是怕被抓而已。就好像Winny是在2ch的Download版上發祥的,而2ch是全日本最大的討論板,因為2ch全匿名警察伯伯難抓。日本人的確很守法,但那恐怕也跟台灣人一樣,僅限於怕被警察伯伯抓到的情況下。

日本人對燒錄卡的態度怎麼樣?我不空口嚼白舌,這邊是日本雅虎拍賣的NDS週邊分類,各位有興趣的請自己去看看裡面到底賣些什麼比較熱門。

好吧,或許有人辯駁他是為了用「MoonShell」(一個日本人寫的很熱門的,可以在NDS上看電子書、圖片跟多媒體的HACK,現在很多的燒錄卡都內建這鬼玩意兒了),但我實在不太相信日本人都是為了這理由買燒錄卡的。這是我太不相信人性了嗎?應該不是吧。

就某種程度而言,擁護盜版的日本人或是歐美人士比擁護盜版的台灣人更該為人所不取,因為物價差異會使台灣人這種傾向更為強烈,這不是合理化,這是以我唸過一年經濟系科班(後來自己落跑了)的知識所作出來的解釋。但難道這就真代表這些人更惡質嗎?不,每個人只是遵循各自的理性原則罷了。說實在點,其實這就是人性。日本在PS2上發的Simple2000系列(廉價遊戲),以及偶爾會被重新包裝的BEST版遊戲,它們的ISO在Winny、Share上難道少了嗎?可兩千日圓對日本人並不是什麼大錢喔?日本販賣機一瓶飲料120,也就是17瓶飲料就可以買套這個,但對於台灣人而言,則約相等於55瓶同樣容量的飲料。日本人為什麼要在Winny、Share上發這些ISO?難道是為了買不起遊戲的台灣人或者大陸人嗎?應該不是吧。

事實上為什麼在台灣,遊戲都買正版會被認定是「好野人」的行為?因為那種事情本身是不合整體物價的消費行為,就好像買個名牌包包的行為沒什麼兩樣。這是很實際的消費問題。如果今天一片正版遊戲配合物價下修,例如一片Wii薩爾達不是折合台幣一千六而是一片五百多,這樣子我相信買正版的人會多上更多。不要說不可能,這種價格區分在唱片業已經行之有年,例如我拿浜崎あゆみ的專輯「Secret」比較兩地店頭價格,日本國內版折合台幣約九百多(這還是這幾個月日圓匯率跌下來的匯率換算),台灣這邊則是三百多就買的到。這是為什麼?即使可能被人帶回去日本賣,但為了配合物價,這也是沒辦法的措施。去掉那些老字號的PC遊戲代理商,外國來的遊戲廠商(對,Sony啦EA啦或者老任都是)願意在台灣這麼作嗎?沒有。老任沒有,Sony也沒有。即使是中文版遊戲,一片汪達與巨像也是定價一千七台幣,令我心淌血不已。如果今天廠商做了這種定價區隔,我覺得要說台灣人愚劣不買正版,才是有道理的。

對了,附帶一提,我一直覺得IFPI那些音樂廠商整天抱怨東抱怨西,並不是因為他們「賺不了錢」,而是因為他們「覺得自己賺的不夠多」。現在的唱片店跟十年前的唱片店人潮甚至還更多,而且我每次都覺得排隊很煩,上次一個女性日本友人來台灣玩的時候我陪他上唱片店的那次,排隊時我一直都很擔心自己因為車太多而沒地方好好停的車子會被警察伯伯開紅單,喂,我可是為了作國民外交耶!!

我必須再度強調,這不是把盜版行為合理化,這只是純粹就現況作分析。或許有些人會說「不買正版的人再便宜他也不會買」,但事情真的是如此嗎?當初國產遊戲「虛擬人生」(不是國外的那種)基本上也取得了不錯的販賣佳績,因為便宜。國內廠商有個弊病,遊戲賣不出去的話,加些東西(例如攻略本)進去之後包一包一起拿出去賣更便宜,或者幾個遊戲包在一起便宜拋售(看看很多大賣場跟文具店吧),這對於廠商固然是一種求生的作法,也是針對早買貴晚買便宜的人作市場區隔,但,對於死忠支持者而言是一種很恐怖的消耗,久而久之死忠支持者看到自己之前花了大把銀子買的遊戲,後來變成超便宜廉售,他們會怎麼想?「啊反正我遲早會買正版,那就乾脆先隨便弄來玩(管他什麼管道),到時候降價再買也就是了」,而久而久之,那種剛買正版的雀躍就會不見,正版搞不好就不太買了。日本人遊戲出「BEST」版(簡單的說是廉價版,價格約在三分之一左右)還知道要把封面圖換個版本以避免讓原先買原始版本的玩家受太大傷害呢。為什麼我可以如此斷言這種行為對玩家而言是傷害?因為我常常被國內廠商這樣子痛到啊……OTL

但是話又說回來,這些光抓ISO的人難道就不買正版嗎?不見得。而又說到台灣人難道就都不買正版嗎?這更是話說得太超過了。去網拍、台北地下街之類的地方找,難道正版軟體賣的就少了嗎?更不要說地下街那些遊戲店我是沒遇過哪間有在賣盜版的,有的話大概是我太孤陋寡聞了,其實我也想知道就是,啊哈。或許我之前看到地下街A列車首發的排隊人龍也都是排隊工讀生吧?唉唉?

我不認為商人一定就重利輕人情,但現實社會的商業行為是很嚴苛的,如果賣正版沒有利潤,經濟學上來說這種店家市場上一定一間也沒有,因為沒有一間店家受的了長期的零利潤甚至負利潤。當然,那些店家其實經營起來也都很辛苦,但他們還不至於滅絕,WHY?這其中問題必須好好思考。台灣人真的一無可取?又或者是廠商經銷態度上有問題?有些時候,廠商經銷的態度對於賣績其實會有非常大的影響,不可以把什麼問題全怪在消費者頭上。一個作不好的總代理、總經銷是很容易讓所有既有以及潛在的消費群拋棄的。


對了,除了日本人,其實我也有認識米國人,他們也有玩盜版,他們也很喜歡eDonkey跟eMule。他們會不會拿著片子燒來燒去?可能每個地區每個單位的多寡程度不同,但基本上這種行為是存在的。這些人買不買正版?


前面說了那麼多,但其實我的立場並非如此。我只是希望無論是愛好者或者廠商,都該認真重視並且處理這個問題,但廠商無心耕耘,而一般玩家又常常把事情看的太簡單。外國人不會把盜版當作一件光榮的事情,但國內缺乏這種意識,我認為扭轉這種意識的方法並不是一味譴責盜版為惡,更不該用法律強壓人,而是該先讓大家明白「盜版是會影響到廠商生存的行為」,並且,最重要的,是該由廠商釋出一定程度的善意跟配套措施,才能慢慢的讓這個行為瓦解。你不能要求一塊貧瘠的荒地瞬間種起高單價作物,你非得先從認真開墾、養地開始做起,期間不斷的施肥繼續養地,持之以恆,這塊地才能長出肥美的果實。你一開始就要求這塊土地得跟別人的沃地用一樣的方法就能種出相同的果實,那就太強人所難了。


最後,有些時候話要講清楚說明白,既然對一件事情下了論斷,就要接受被別人批評不夠全面的事實,這不是「我並不是想講那方面的問題」就能解決的。Blog本身就是一個媒體,媒體得對自己的言論做出一定程度的負責,畢竟真要說起來,我們又不是教育部長,沒資格用一句「成語是教育失敗」就把自己講錯的成語全部打消的啦。因此,本文歡迎各種想法的挑戰,只要言之有理,吾人必然認真接受。


最後再度聲明,我並不是要給盜版行為正當化,我最厭惡就是盜版商,那是吸血蟲的行為。之所以一再聲明,那是因為我以前在某B站上寫過類似的分析,卻被人說是在正當化盜版行為,害我氣到差點中風。我之所以寫這篇文章,是企圖以合理的分析來討論這一連串的問題,期望哪天台灣這種問題可以獲得改善。正所謂事出必有因,我們非先把「因」找出來,才能處理病灶。撰文者我,也就是fafa,有個嗜好正是逛遊戲店的特價或二手區,因為我很窮,買不起這些廠商漫天喊價出來的東西。嗯?什麼?你問我背後那幾盒好貴的限定版遊戲當初買多少錢?啊……我絕對不是搶在初發的時候用很貴的價格買下來的喔!絕對不是!真的!!現在也絕對沒有跌價跌下來喔!!!嗚嗚……(淚)
2007.02.01
……好痛……

原址: http://kllc5.xddddd.com/mbti/

fafa 的分析結果:

你的分類是 ENFP
最配合的性格組合:INTJ
最不配合的性格組合:ESTP
- 外向型: 57.5%
- 直覺型: 57.5%
- 感性型: 50%
- 熟思型: 72.5%

>>> 基本分析 >>>


ENFP 熱情的改變計劃者

1. 他們覺得每一件事都有它的真實的意義
2. 觀察力很強
3. 很熱心工作
4. 很獨立
5. 是一客觀的人
6. 可以做很多不同的工作,但一定要是他有興趣的
7. 他會找些新的方法去解決問題
8. 很容易帶領別人一起工作,但處理細節則不好
9. 不喜歡規律的工作
10. 不想和別人衝突
11. 很大方
12. 與人工作的能力很好

成長指引

1. 更多反省及專注內在生命
2. 操練自律,自我捨棄及禁食
3. 要現實,務實及有耐性去掌握事物的細緻
4. 故意去執行一些平日怕去做的刻板工作
5. 要系統地計劃下一月要作的各項工作
6. 生活的某些地方要跟隨標準運作步驟
7. 計劃作些事,要有時間計劃,並要按時完成
8. 發展學習細緻事物的眼光及解決問題
9. 開放接受別人意見去完成計劃
10. 要容忍不同意見的人
11. 要守諾言,建立信用


對ENFP類型的人來說,最重要的是自己能看到各种可能的情況,并与各行各色的人來往。他們是"理想型"和"人性型"的結合類型。在他們的眼里,每一個人、每一樣事物都衹是和諧整体的一部分。從日常小事到為人類造福的偉大事業中,他們都希望自己既是一個有用(至少,是他們自己所認為的"有用")的人,又能為別人所喜歡和尊重。他們會對新觀點、新思想很感興趣,雖然最終會由于某個原因而棄之不理。

裝瘋作傻是ENFP人的另一魅力所在,它能使他們很快地融入到更加庸俗的人當中。他們很風趣,待人友善,很真摯地愛著人們,然而在交往的注意廣度可能并不寬。ENFP類型的人對新朋友或剛認識不久的人很感興趣,卻經常會將老朋友拋到腦后。

稍欠成熟的ENFP人可能時刻都需要感覺到自己是注意的焦點,希望大家都認為自己是很棒、很迷人。

在涉及世界觀方面的各种問題上,ENFP人經常會有自己強烈的信仰。他們通常會運用社會技巧和關系逐漸去說服人們接受那些正确的觀點,有時甚至會有一种為拯救世界,我不入地獄誰入地獄的悲壯。

ENFP人能隨遇而安,极易适應工作環境。他們有自己大膽的想法,在"頭腦風暴"中有突出的貢獻。然而,對他們來說,保持不變可不是一件容易的事,因為他們會很快的對一件東西厭煩,尤其當有更新、更有趣的東西出來時。但當幵會、規定最后完事期限以及完成所交代的枯燥無味的瑣事時,他們也是個拖延的人。衹有當他們与 Judger(J)公事時,他們才會收起懈怠,發揮出最高的效率。

無論在信念里,還是實踐中,ENFP人都憎惡官僚作風,他們時常會嘲笑其中的某一方面。

對ENFP人的描述:
健談熱誠,友善的﹔聰明好奇,愛玩的﹔關心体貼,溫柔敏感﹔富有想象力,頗具創新精神﹔智慧樂觀,适應能力強,但有時做事無條理。
2007.01.31
昨天總算跟機器相見歡!感謝C學長幫我從日本帶機器回來……QAQ

本來想要拍些開箱照來閃閃大家的,但一時沒有相機可用,算啦。XD


現在兩手整隻包括胳膊延伸到肩胛骨都痛啊……我還得工作耶……OTL

Wii真是太可怕了!!!
2007.01.27
這是一個奇怪的BLOG。


這個BLOG有六大特色。

A. 超級常寫「這是一個奇怪的BLOG」、「破地方」、「低人氣Blog」之類的詞彙。

B. 超級常出現「關於這個Blog」、「這個Blog有毒」、「這個Blog的定位」之類的文章。

C. Blogger沒幹件正經事,沒寫過幾篇正經文章,內容都在打混,毫無經營理念,根本就沒有主題。

D. 沒有分享好東西所以內容空洞,手眼耳腦皆殘導致寫不出好文章,覺得那是別人該做的事情,跟自己無關。

E. 常常夢囈。把這邊當成自己的BBS個人板。但又不像某些人一樣勤寫日記。

F. 介面不親和,多餘的東西太多吃頻寬,文章囉唆又無趣。


這個Blog有三大主張。

ㄅ、懶得寫太熱門、太大眾、太多人知道、太有爭議性的議題,就算真的偶爾寫到,也只是點到為止,不會深入也不會分析,因為很麻煩。

ㄆ、雖然很羨慕高人氣的Blog可又覺得高人氣是個麻煩,所以對於「改進」毫無幹勁。

ㄇ、Blogger妄尊自大,覺得這樣比較特別點,不用去注意很多瑣事。



感謝各位讀者,各位真是辛苦了……OTL
2007.01.27
也別問我為什麼要說這段話了。這是夢囈。



我很希望自己能幸福,各種方面的。但是好像很難。

我也很希望大家都能幸福。


曾經做出讓別人不高興的事情的我,說著這種話或許有點可笑。

但我也沒有得到什麼幸福。所幸我還算是有道親情築起的牆,但內心似乎還有些缺角。

很多認識的人也沒有得到什麼幸福。

大家都學會安於現狀。

有些人甚至在痛苦中安於現狀。

跟我一樣尋求著突破。


我們要的是什麼?

我們渴望著愛、被愛、擁有、被擁有,我們希冀的是他人的溫暖,卻又常常吝惜自己的體溫。

我們是為了什麼?

我所愛的人不愛我那是無所謂的。我所愛的人不幸福,那是令我傷心的。我的朋友們不幸福,那是令我難受的。但我無能為力,我也在找著自己的幸福,一樣不幸福。沒人為我傷心難受,我也不希望。


為什麼這麼多的人都得不到幸福呢?

到底怎麼樣才能得到幸福呢?有時候,我們需要的只是一片小小的溫度,而又為什麼得不到呢?


幸福,又是什麼呢?

我搞不明白。
2007.01.19
saikyou_naniko.ogg

……是なにこ(奈荷子)唱的,不是我!XD

唯以下幾點需注意:

A、其實現在滿累的所以中氣很不夠。

B、有點感冒。

C、我錄了兩次,這是第二次的,本來想多唱幾次挑個比較好的,算了……orz(好累)

D、唱到後面的時候其實明顯已經沒力了,最後尾巴的那個怪聲音別管了……orz

E、一樣是短版本,抱歉orz


為了推廣OGG格式所以特意壓成了OGG。

聽不成OGG的話……應該沒吧?要不,看看這個頁面

以上,不多贅言……OTL
2007.01.17
吼喔喔喔!!!!!!

聽了幾個小時的MZ-N1+A900LTD,現在心血來潮玩玩FOOBAR 0.9.4.2(用0.8.3用到方才),翻了些日文文件把Columns UI掛上去然後換了SKIN跟按鈕,也把Kernel Streaming掛上去了……想說這樣就可以開了吧?然後順手丟了WavPack格式的ALI PROJECT的Romance進去,然後打開音樂。


嘎喔喔喔喔喔喔喔!!!!!!

這什麼聲音啊~~~囧囧囧

果然ASUS A6Q這台筆電的內建音效晶片跟小喇叭跟本不成啊……OTL

也果然,古人所說「由儉入奢易,由奢入儉難」,實乃真理也。耳朵給比較好的聲音「RUN開」了之後,回來一接這種聲音就受不了了。真不知道自己之前是怎麼過活的……(太誇張了)

試著插了A900LTD直上,聲音是稍微能聽點,但完全沒有味道。高頻扁平低頻有點濁,明顯的嘶嘶聲弄的我不是很愉快,中頻也吃不太出來小鐵的甜美,有點像是隔張窗紙的感覺。聽著聽著然後又試著通過一層HA20來推,嘶嘶聲少了些(但還是有,聽得到),中頻跟低頻略略被修正了些,小鐵的甜音色稍微回來了些,感覺好些了,但還是少了些什麼,基本上聲音還是略嫌太薄了點,例如鋼琴聲就太軟,而且說真的感覺平淡,而低頻還是老樣子全給HA20吃了。


果然還是快快去買片INDIGO DJ吧。
2007.01.17
オーテク=オーディオテクニカ(Audio-Technica,鐵三角)

哈啊……(正在聽Sound Horizon的Roman)

哈啊……

哈啊……

(碰碰碰)老爹:「喂,你該睡了!!!!給我熄燈!!!!」

哈啊……(把燈關了,還在聽)

哈啊……不過就只是根A900LTD的說。雖然比不上高階的大毒們,但這個C/P也夠我吃的了。窮人總是自己想點辦法的。

哈啊……

果然。小鐵的音色每每都覺得真是染得好極了……哈啊……遺憾的就是沒有好AMP,目前的HA20很明顯低頻都給吃光光了,似乎有一些細節也給跑了,總不會是線的問題吧……可直入的聲音又有一點點濁(也還好),算了。此外隨身訊源真想換成X5L……雖然我的MZ-N1也推的好好的,不過不能吃Loseless……然後就是明天去聽INDIGO的音色,不知道我的NB會不會有電流聲。

這音色聽著感覺心裡面癢癢的,不知道在癢些什麼。所以只能一直哈啊……哈啊哈啊……

更詳細關於目前手上這套的,明天或者後天再來寫。
2007.01.16
嗯,好吧。不太關心不代表沒感覺,更不代表沒注意到。原本的三千以內就已經不算高了,後來捨棄YAM移座ROODO,導致YAM的Missagain的更新完全停止,名次逐漸變成四千。

今天總算覺得這個很礙眼,然後把這個部落格觀察的對應目標對到ROODO的Missagain這邊來,名次就變成八千多了……XD

本來放那個在那邊是想要給自己一個提醒,要自己認真點寫Blog的。不過看起來好像沒有什麼很大的用途嘛。唉唉隨便啦。
  BackHOME : Next 
Who am I? 24601~~♪
點我看詳細介紹
我是fafa,台灣人。
目前職業是死大學生一枚,淡大日文二年級,兼任控姐教首席宣教士,副業是輕小說翻譯。
喜歡文學、藝術、動漫畫遊戲。
受害諸君畫押簿
愛我就是引用我
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/29)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/28)
(09/16)
(09/15)
(09/15)
(09/15)
翻箱倒櫃機器人
Otakus Blogroll
朋友怎麼都是宅
我的主張我貼紙
不健全サイト_Unhealthful
自己満足サイト_Self_Gratification
時間のないサイト_No_time
やる気のないサイト_Inactive_site
やる気のないメイド_Inactive_maid
メイドさんが欲しいです_Want_a_maidsan
行き当たりばったり_Happy-go-lucky
ぐったり同盟_Limp
脱力_Exhaustion
SU*SU - Student's Uniform Union
NO MSDOC
Any Browser is OK!
Get Firefox!
自動播放撲滅委員會_Don't_Autoplay!
消失同盟_Disappear
朝弱同盟_Cant_weak_up_early
日本限定方條碼
訂閱個Feed回家
強烈建議各位訂閱這個由
FeedBurner燒出來的Feed

沒更新?來Ping一下FeedBurner!

生的RSS(擅自服用可能吃壞肚子)
這個Blog的LOGO
200×40:

88×31:

歡迎直連、自取。語法於此
創用CC License
Creative Commons License
本Blog適用創用CC授權
授權方式:姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5,若遵照CC授權內容運用創作物或衍生物,不需另外通知作者授權事宜。

Powered by Ninja.blog / TemplateDesign by gradi  

忍者ブログからのCM → 忍者ブログ[PR]